Showing posts with label ESL miscellaneous. Show all posts
Showing posts with label ESL miscellaneous. Show all posts

Wednesday, April 9, 2008

My ESL Tutor, the Tour Guide

Sometimes the duties of an ESL tutor go beyond the typical job description of a tutor. I happen to live in one of the most beautiful parts of the world. My ESL students come here to study English and/or to study at the local universities. While they're here, they also like to do some sightseeing.

Some of my entire ESL lessons have been sessions about local, statewide and even national sights. Sometimes I feel a little guilty about talking about all the wonderful places I've been in the U.S. and making recommendations or planning travel itineraries. The English part of the lesson falls to the wayside. But I guess this is part of the flexibility of the ESL tutor. And, especially in private ESL tutoring, the English language learner is ultimately in control of the lesson. If he or she wants information or recommendations about where to travel and what to see, I'm pleased to provide the info.

Visit this page on my website for a more traditional list of the duties of an ESL teacher.

--end--

Monday, March 24, 2008

Making Assumptions about ESL Knowledge

I was tutoring an advanced ESL student today. He's a doctoral student at one of the top universities in the U.S. He asked me to primarily help him with his writing skills. I always focus on the areas my advanced students want to focus on, as opposed to beginning ESL students who need me to guide the directions of our ESL lessons a lot more.

Some small thing came up today about pronunciation. I started talking about the many vowel sounds English has, yet we only have five vowels (sometimes six with the letter "y"). I wrote and said, "a, e, i, o, u." He asked me to repeat the vowels. He said that this was the first time he'd heard a native speaker say the vowels.

I usually try not to make assumptions about what English language learners know or don't know. I'll often ask about something just to make sure. I never thought to ask about something as basic as the vowels. I learned that I still make certain assumptions and need to be even more conscious.

--end--

Tuesday, March 11, 2008

"There" vs. "Over There"

I hear many ESL speakers use "over there" when "there" sounds like the better option to me. If I hear it consistently from a student (or even from a friend whose native language is not English), I will try to offer a correction or suggestion.

My difficulty with this particular choice of words is that I myself do not have a clear handle on the reason(s) that one choice should be made over the other. I haven't seen this explained in any of the ESL textbooks I use for my ESL students or for my own reference. It's one of those slight differences that I can discern as a native speaker. I know in the particular situation which is better, but I can't give a generalization of why one is better. So I've just had to try to give examples of when to use which.

If I find something definitive or if you have any suggestions for me, I'll be sure to offer them here.

--end--

Tuesday, February 5, 2008

Super Tuesday

Today is "Super Tuesday" in the United States. That means that a large number of states in the U.S. will have their primary elections today to determine which two candidates will run for the U.S. presidency. This is a particularly historic day as it is the first time in American history that an African American man and a white woman are running for the Democratic nomination for the presidency (Shirley Chisholm, an African American democrat ran many years ago--and Angela Davis has run a few times--but these were more symbolic).

Many of my adult ESL students are surprised by some things about this election. One of the things that surprises the majority of my students is that this is regular work day. In many other countries, people are given the day off to vote. They are also surprised that it's such a big deal to us that a woman is running as many other countries have already had women leaders, even though they are supposedly less "progressive" than the U.S.

I'm surprised, and pleased, to see so many of my students are interested in our primary elections.

In any case, please don't forget to vote today, if you can!

Monday, January 28, 2008

"Speak Like the Natives"

A couple of days ago, I was chastised by someone who read one of my blog entries. She was "flabbergasted" by the fact that I call myself an "English language tutor." You can read her full Comment and my response here: Expressions for Physical Descriptions (look at the Comments section of the blog entry).

I was reminded of a college professor I had for a Research class in the mid 1980s. He was an older gentleman who had "old-fashioned" ways and ideas. Although it was a Research class (with papers and statistics and such), he would often take the opportunity to tell the class what he felt about the issues of the day.

One class, he went on a tirade about how we should only use the generic "he," "his" and "him" in our research papers. He told us how he felt about the use of "he/she," "s/he," or even "he or she," and other such variations to include the female in our writing. He believed that the masculine pronoun should continue to be used in all cases and that what the "women's libbers" were trying to do to the English language was ridiculous. I have some thoughts that his concerns were not solely about "the English language." He may have had some issues about the changes in the world that were occurring around him.

If one studies the English language (through formal study or merely through observation), one will notice that the English language is changing (maybe even "evolving" in some cases). It is not a static language. If it were static, dictionary writers would not be adding new words every year. Nor would they provide "Usage Notes" (as Longman's does) about the changing language. (See His, Hers or Theirs.

ESL students need to be taught Standard American English (in the U.S.) so that they will succeed in school and work. However, English language learners also need to be taught English as it is spoken and as it is used by native English speakers.

Many of my advanced English students have intensively studied English grammar in their home countries. Many have told me that they did not understand what people were saying and they had trouble making themselves understood when they first came to the U.S. After living in the U.S. for a while, they caught on, but mostly by context. However, they were not able to replicate the English words, expressions, reductions, etc., that they heard.

My students who are professionals are able to do their jobs effectively, but when it comes to making small talk and hanging out with their colleagues, they feel lost. It's as though the native speakers are speaking some other form of English. It is at this point that many English language learners turn to me. They want to "speak like native speakers." They want to fit in. They know formal English. And now they want to learn to speak as their colleagues do.

Yes, it is important to ensure that non-native (and native) English speakers know formal English. However, from my experience, it is also important that English language learners now how to "speak like the natives."

Wednesday, January 23, 2008

Expressions for Physical Descriptions

As I was walking to meet a new ESL student today, I was wondering what she would look like. The majority of my students are and have been Asian. After I write a description of myself to them, sometimes they write back with a description of themselves. It's usually something like, "I'm Asian and have black hair." As you can imagine, this description isn't the most useful, but I usually can tell who a new student is when they walk through the coffee shop door.

Today's new student was from France. She didn't provide me with a physical description, but I wasn't too worried. Just curious. Like I said, I can usually tell a new student the moment they walk through the door because they look like they are looking for someone.

I mentioned yesterday that I used to write that I have "olive skin." I also (a long time ago) used to write that I had "salt and pepper" hair. While this is also an expression, it's easier to figure out than "olive." So I was thinking about the whole description, "salt and pepper hair with olive skin." I amused myself by thinking about what this would look like in a literal sense.

--end--

Tuesday, January 22, 2008

Consciously Choosing our Words

I meet my adult ESL students in a coffee shop. For our first meeting, I send an email with the address and detailed directions to the coffee shop. I also send a brief description of myself.

I used to say that I had "light olive" skin. This is a typical expression used in the U.S. to describe someone with "light brown" skin. It's such a typical expression that I never gave it a second thought, until one day...

I met a new ESL student and he told me that he wondered what I would look like because he had no idea what "olive skin" would be like. I've changed the wording of my physical description in my intro email!

It just served to remind me that no matter how conscious I am of the English language and all it's aspects, there are some parts of our language that are so internalized that we don't even give them a second thought.

Tuesday, January 1, 2008

Happy New Year to Readers and ESL Students

It's interesting to me how "we" celebrate January 1st as the New Year. I guess what's more interesting to me is that so many of my ESL students celebrate the New Year according to the Lunar Calendar. It just seems to make so much more sense. Or at least many of my ESL students are so clearly able to explain to me the significance of the New Year according to the Lunar Calendar (or the "Chinese New Year" as most of my students call it).

Anyway, I wish all my ESL site readers and my ESL students a very Happy New Year.

--end--

Monday, December 31, 2007

Goodbye to ESL Tutoring for 2007

I had my last adult ESL student of the year today. What a dedicated student to want to meet on New Year's Eve!

Actually, all the students I've had this year have shown great dedication on their journeys to become better English language speakers. This is one of the great things about working with adult ESL students; they are usually there because they want to be. I said goodbye to some students with whom I had worked over a year (and I still miss them!) and said hello to a lot of new students.

ESL tutoring, for me, has been one of the more rewarding opportunities I've had over the years. As a private ESL tutor, I don't have the advantages of things like sick leave or health care benefits, but I do have the opportunity every day to interact with wonderful people, and to travel vicariously and cheaply!

I look forward to another year of working with dedicated and interesting English language learners.

Goodbye 2007.

--end--

Thursday, December 27, 2007

Politically Correct Holiday Greetings

On December 25th, I received an email from a former adult ESL student of mine. She had lived and worked in the U.S. for less than one year. She's now back in her home country.

The subject line of the email was "Merry Christmas." I have to admit that in this time of being overly politically correct, it was kind of nice to hear from someone who hasn't been influenced by our culture and the extreme end we've moved to in the last couple of years. (And I used to be one of those people who were slightly offended by store clerks wishing me a "Merry Christmas.")

And just to make sure I address the title of this entry, the "politically correct" expressions we now use in the U.S. include "Happy Holidays" and "Seasons Greetings." "Happy Holidays" is used equally for a spoken or a written wish. "Seasons Greetings" if more commonly used as a written expression.

--end--

Wednesday, December 12, 2007

ESL Students Taking Notes

As a private ESL tutor, the majority of my students are advanced English language learners who primarily want to work on their speaking skills. And as a teacher and a human, I like to think that some things I say are noteworthy! So it pleases me when my students take notes about corrections I make or new vocabulary (words, phrases, idioms, etc.) I offer.

In fact, although there are all different types of learners (auditory, visual, kinesthetic, etc.), I tend to have a lot of faith in the technique of writing things down to help you remember them in the future, no matter what the student's preferred method of learning. I will occasionally recommend to a student that he or she take notes; not extensive notes, just reminder notes, at least. The majority of students follow my suggestion, but not all students do.

I think that it's important to remember that learning really is about the student more than about the teacher. So the compromise I make (with myself) is that I take notes during our sessions (it's like writing important points on a chalkboard, but I use a yellow pad of paper) and offer them to my students at the end of our lesson. I do this for both students who take notes and students who don't. Hopefully, this helps my ESL students. I know it makes me feel better!

--end--

Sunday, November 11, 2007

ESL 099 on Yahoo Answers

I got another "Best Answer" on Yahoo! Answers. The question wasn't too tough, but I guess most things aren't tough when you're familiar with them.

The question was, "Does anyone know what does ESL 099 mean?" Written correctly, the question would be, "Does anyone know what ESL 099 means?"

My answer was, "Usually, something like 'ESL 099' is the name of an English as a Second Language course at a community college or university (in the U.S.).

Depending on the school, a level '099' course is probably one of the beginning level courses for the school. That does not mean that it is a beginning level ESL course (for absolute beginner English Language Learners), but that it is one of the school's courses for ESL students to help bring them up to speed to succeed in other college courses."

--end--

Friday, October 19, 2007

Great ESL or EFL Sites?

As an ESL teacher, I'm always on the lookout for great ESL or EFL sites that I can use for lesson planning or to which I can refer my students.

If you happen to run across any really great ESL/EFL sites, could you please forward them to me? You can use the "Comments" link below or the "contact me" link under the "ESL Website for Teachers" heading on the right side of this page.

I'll be happy to post those sites on my blog and/or ESL website to let others know about the great ESL/EFL resources you send me.

Thanks! I really appreciate it! And other teachers/students will too.

--end--

Thursday, October 11, 2007

Courts and Courtroom Interpreters

I had to show up for jury duty again today. I was in the pool of potential jurors; not actually selected to serve on the jury. The judge and lawyers agreed on twelve people before my name was called, so I have been excused. That means that I can now freely talk about everything I saw in the courtroom.

It was a criminal trial. The defendant was a Vietnamese man in, perhaps, his 40s. He was a small and thin man, missing some teeth. He appeared to be poor. The suit jacket he wore was faded and ill-fitting. He wore headphones into which a certified interpreter said in Vietnamese all that was being said in the courtroom.

The courtroom interpreters are certified persons. They generally have met high standards to gain certification. I don’t doubt that they do a good job.

However, mistakes can be made. Just as people using only English, for example, may repeat something someone else has said and make a mistake in doing so.

So it was very interesting to me that the rules applied in court with regard to interpretation are that the jurors are supposed to take what the interpreter says as the exact interpretation of the speaker. Even if the juror knows the language being interpreted into English and she or he hears something different being said by the interpreter than what was originally said in Vietnamese, the juror is supposed to ignore what she or he has heard from “the horse’s mouth” and is supposed to only listen to the interpreter.

I assume that this is done because what the interpreter says is what gets written into the record. I guess it probably all works out O.K., but it still seems a bit strange to me. It seems that if the juror knows something was erroneously interpreted, that she or he should have a duty, in addition to a moral obligation, to report it to the judge.

--end--