A couple of days ago, I was chastised by someone who read one of my blog entries. She was "flabbergasted" by the fact that I call myself an "English language tutor." You can read her full Comment and my response here:
Expressions for Physical Descriptions (look at the Comments section of the blog entry).
I was reminded of a college professor I had for a Research class in the mid 1980s. He was an older gentleman who had "old-fashioned" ways and ideas. Although it was a Research class (with papers and statistics and such), he would often take the opportunity to tell the class what he felt about the issues of the day.
One class, he went on a tirade about how we should only use the generic "he," "his" and "him" in our research papers. He told us how he felt about the use of "he/she," "s/he," or even "he or she," and other such variations to include the female in our writing. He believed that the masculine pronoun should continue to be used in all cases and that what the "women's libbers" were trying to do to the English language was ridiculous. I have some thoughts that his concerns were not solely about "the English language." He may have had some issues about the changes in the world that were occurring around him.
If one studies the English language (through formal study or merely through observation), one will notice that the English language is changing (maybe even "evolving" in some cases). It is not a static language. If it were static, dictionary writers would not be adding new words every year. Nor would they provide "Usage Notes" (as Longman's does) about the changing language. (See
His, Hers or Theirs.
ESL students need to be taught Standard American English (in the U.S.) so that they will succeed in school and work. However, English language learners also need to be taught English as it is spoken and as it is used by native English speakers.
Many of my advanced English students have intensively studied English grammar in their home countries. Many have told me that they did not understand what people were saying and they had trouble making themselves understood when they first came to the U.S. After living in the U.S. for a while, they caught on, but mostly by context. However, they were not able to replicate the English words, expressions, reductions, etc., that they heard.
My students who are professionals are able to do their jobs effectively, but when it comes to making small talk and hanging out with their colleagues, they feel lost. It's as though the native speakers are speaking some other form of English. It is at this point that many English language learners turn to me. They want to "speak like native speakers." They want to fit in. They know formal English. And now they want to learn to speak as their colleagues do.
Yes, it is important to ensure that non-native (and native) English speakers know formal English. However, from my experience, it is also important that English language learners know how to "speak like the natives."